2016年11月3日 星期四

石川智晶-little bird



             



    Little Bird

作詞:石川智晶
作曲:石川智晶

道しるべとなる枝をくわえて
(銜著作為路標的樹枝)
その足下に落としてあげよう
(將它放在腳下吧)
向こう岸にいるあの子が迷わぬように
(好讓在對岸的那孩子回來時也不致迷路)

あなたの瞳に映るもの
(在你眼中映照著的東西)
それが全てだと思わないで
(不要以為那就是一切)
まだ青すぎる実を拾いながら笑う横顔
(看著你撿著還未成熟的果實時帶笑的側面)
その苦さを知っても小さな羽が運ぶものは輝いて
(儘管知道前路艱難 仍努力揮動那小小的翅膀 是何等的耀眼)
生まれて来ただけで完璧だと
(你能出於世上對我已是完美)
飛び立つ後ろ姿を抱いた
(在後方擁抱著你起飛行時的姿態)

夕立の中で木々の陰に
(風雨欲來之際)
息をひそめてる
(在樹陰下稍為喘息)
鳴き声を聞かせて
(讓我聽聽你的聲音好嗎)
雨が上がるまでに少し話したい
(在下雨之前想和你說些什麼)


あなたの瞳が望むもの
(你眼中所渴望的東西)
小さな巣を作るこの羽で
(是用這對翅膀造一個小小的巢)
生まれて来る子供たちをつなぐために生きよう
(為了連繫著出生於世上的孩子 努力生存吧)
その背中を見送る寂しさと
(目送離開的背影 帶來一陣寂寥)
抱きしめて眠ったこの場所は
(你們曾擁抱入眠的那個位置)
永遠に空席のままだろう
(大概會永遠留空吧)
あなたを誇りに思う ずっと
(
我會一直以你為榮)

あなたの瞳に映るもの
(在你眼中映照著的東西)
それが全てだと思わないで
(不要以為那就是一切)
まだ青すぎる実を拾いながら笑う横顔
(看著你撿著還未成熟的果實時帶笑的側面)
その苦さを知っても小さな羽が運ぶものは輝いて
(儘管知道前路艱難 仍努力揮動那小小的翅膀 是何等的耀眼)
生まれて来ただけで完璧だと
(你能出現於世上對我已是完美)
飛び立つ後ろ姿を抱いた
                          (在後方擁抱著你起飛行時的姿態)

2016年9月29日 星期四

坂本真綾―モアザンワーズ








モアザンワーズ

作詞:岩里祐穂
作曲:菅野よう子
そこにいる君は                                                       
(現在存在的你)
今だけの、君じゃない
 (並不只包含當下的你)
今日までの喜びや
 (過往的一切喜與悲)
悲しみと一緒に生きてる
(也和你一起共存)

いちばん大切なことは 決して言わなくていい   
 (最重要的事情 一定不要說出口)
この空や 揺れる葉音や 世界が 全部知ってる
(這天空 那樹葉吹拂之聲 皆為世界洞悉)
自由って、せつなくないですか?
 (你不覺得變得自由很悲哀嗎?)
大人になったんだね
 (嗯 因為已經成為大人了)
自由って、せつなくないですか?
 (你不覺得變得自由很悲哀嗎?)
少しだけ
(有一點點吧)

100
の言葉より 伝えたいことがある  
 (比起100句言語 有更想傳達的事情)
100
の言葉より 伝わると信じている  
 (比起100句言語 我想信更能傳至你心)

涙も拭けるくらいに                                                 
いつでも近くにいたはずなのに 
 (我明明隨時能在你身邊 近得能為你拭淚)
私は君の苦しみや震えに
 (但我竟絲毫察覺不到)                                                
何ひとつ気づけなかった
(你內心的苦痛和抖震)

本当に大切なものは 小さな炎のように儚い 
(真正重要的事物 就如小小的火種一樣很脆弱)
風が消してしまわないように 二つの手をかざすよ
(為了不要讓它被風吹熄 用雙手去保護它吧)
自由って、せつなくないですか? 
 (你不覺得變得自由很悲哀嗎?)
一人になったんだね                                              
(嗯 因為我孤單一人了)
自由って、せつなくないですか? 
  (你不覺得變得自由很悲哀嗎?)
どこまでも 
  (無論去到哪裡)

100
の言葉より 伝えたいことがある                                      
 (比起100句言語 有更想傳達的事情)
100
の言葉より 君だけを想っている
(比起100句言語 我只想著你)
自由って、せつなくないですか?  
 (你不覺得變得自由很悲哀嗎?)
大人になったんだね
 (嗯 因為已經成為大人了)
自由って、せつなくないですか? 
 (你不覺得變得自由很悲哀嗎?)
少しだけ
(有一點點吧)


自由って、せつなくないですか? 
 (你不覺得變得自由很悲哀嗎?)
一人になったんだね
 (嗯 因為我孤單一人了)
自由って、せつなくないですか?
 (你不覺得變得自由很悲哀嗎?)
どこまでも
 (無論去到哪裡)

自由って、せつなくないですか?
 (你不覺得變得自由很悲哀嗎?)
君は一人になったんだね 
 (嗯 因為你孤單一人了)
自由って、せつなくないですか? 
  (你不覺得變得自由很悲哀嗎?)
少しだけ
(有一點點吧)

目の前の君は
 (在眼前的你)
今の、今だけの、君じゃない
 (並不只包含當下的你)
  出会った幾つもの喜びや                                                   
 (遇過的幾許喜與悲)
悲しみと一緒に生きてる  
 (也和你一起共存)