2017年4月24日 星期一

KOKIA ―愛の輪郭(フィールド)







作詞:井荻麟
作曲:菅野よう子

愛し合う心を 育てていったあなたが
(孕育出兩顆相愛之心的你)
その腕を枕に
(以手腕為枕)
お眠りと耳にささやく
(在耳邊細語著請你安睡)

昼の言葉など忘れていいから
(白畫的說話忘記就好了)
聞いて free fly free fly
( free fly free fly)
果てなく
(一遍又一遍)

父とその母が
(父親和他母親)
歌えなかった唄が
(也沒能唱出的那首歌)
弾む free fly free fly
(彈奏吧 free fly free fly)
愛をまさぐる唄
(那尋求著愛的歌曲)
信じあって 語りつげば
(如你相信著 並流傳下去的話)
もっと心 滑らかになる
(你的內心會變得更潤滑)

欲深なまどろみ
(帶著欲望的睡眠)
身を任せて 夢見る
(讓身體放鬆任由自己在夢裡漫遊)
子供たちの心の
(想成為照小孩心靈)
灯になって欲しいと
(那一顆引路明燈)

愛する作法を ちりばめていけば
(將愛的禮節表現出)
それは free fly free fly
(那就是 free fly free fly)
慈しむ海原
(充滿憐愛的廣闊大海)
あなたという星 つかめば
(如果能抓到稱為你的星星)
永遠という刻にかわって
(我望能將這一刻成為永遠)


愛し合う心を 育てていったあなたが
(孕育出兩顆相愛之心的你)
その腕を枕に
(以手腕為枕)
お眠りと耳にささやく
(在耳邊細語著請你安睡)

夢に見る銀河を
(在夢中看到的銀河)
まどろんだまま旅する
(讓它保持在我的睡夢出發旅行)
その瞳と唇 それだけで何もいらない
(除了這雙眼和這張嘴唇 我再別無所求了)

2017年4月10日 星期一

Ilaria Graziano-I do



作詞:Ilaria graziano
作曲:菅野よう子


nell’illusione ho creduto alla mia forza inesorabile
(在幻想中我有著無窮無盡的力量)
e inevitabilmente sono diventata debole
(卻無可避免地變得軟弱)
ora sento gli eventi si transformano e so gia
(現在我只能感覺到事已變遷)
di emozioni che aprono ricordi lontani
(種種思緒勾起遙遠的記憶)


nell’anima ritrovo la speranza che nel corpo stanco ormai
(在筋疲力盡的身體中)
ha smesso di vibrare come un fuoco spento dal mio pianto
(如像被淚水熄滅的餘燼般枯竭的希望 仍然留在我心裡)
tra le mani un filo d’acqua portero con me e
(捧起一點清水留在掌心吧)
nel deserto un filo d’erba sopravvivera
(這樣做的話沙漠僅餘的綠蔭可以存活下去)


I do, I do emergere dal fondo per lottare e poi
(I do, I do 我從深淵的苦楚中奮起戰鬥)
salire in alto piu che mai
(前往一直未能達到的高度)
I do, I do guardare nel futuro e sorridere
(I do, I do 放眼未來 面露笑容)
senza temere nulla piu
(再也無所畏懼)


in un instante nuove aspirazioni anche se davanti a me
(在一瞬間湧現新的渴望 )
si apre uno scenario di conquiste e smarrimenti,
(儘管在眼前的前路未知是得或是失)
nel silenzio, riflessi d’ epoche lasciate via
(在沉默中 被擱在一旁那歲月回憶在呼吸)
respirando ne avverto il moto circulare e poi…
(察覺到往事的因果循環 然後...)


il tempo si e fermato per tracciare nuovi confini, ed io
(停滯了的時間)
mi spingero lontano raccogliendo le mie forze nel vento
(為了追求新的境界)
tra le mani riflessi di epoche lasciate via
(收集著無法遺忘過去的痕跡)
camminando ritrovo le tracce indelebili
(再將自己推向更前)


I do, I do gridare contro gli occhi spenti e gelidi
(I do, I do 我對著那沉默死寂冷眼哭叫)
per essere sempre di piu
(為了任何時刻都要比現在更好)
I do, I do oltrepassare mondi inespugnabili
(I do, I do 向靜止的世界的遠方前進)
senza temere nulla piu…
(再也無所畏懼 )

I do, I do emeregere dal fondo per lottare e poi
(I do, I do 我從深淵的苦楚中奮起戰鬥)
salire in alto piu che mai
(前往一直未能達到的高度)
I do, I do guardare nel futuro e sorridere
(I do, I do 放眼未來 面露笑容)
con una nuova identita
(與新的自我(identity)一起)
fino a quando il sole sorgera…
(直至太陽升起之時...)

2017年4月1日 星期六

石川智晶-Vermillion




 
 歌手:石川智晶 作詞:石川智晶 作曲:石川智晶 編曲:西田マサラ

Vermillion
僕らは生きることにしがみついたけれど
(Vermillion 我們為了生存拼命掙扎求存)
Vermillion
それを格好悪いとは思わない
(Vermillion
我不覺得這是什麼丟臉的事)

真っすぐ過ぎる君だから
(因為你太過單純)
自分の椅子が見えないと
(若找不到自己的椅子)
冬の枝のようにぽっきり折れるようで心配なんだ
(我擔心你會像冬天的樹枝一樣清脆地折斷)
あの日丸めたままの紙切れを押し付けて走ってった
(那天你將卷成一團的紙張塞給我然後跑走)
僕を覚えていて
(-請起得我-)
指で文字をなぞっては 大声で泣いた夕映え
(我用手指刻劃著這文字 在夕陽映照下大哭起來)

Vermillion
僕らは生きることにしがみついたけれど
(Vermillion 我們為了生存拼命掙扎求存)
Vermillion
それを格好悪いとは思わない
(Vermillion
我不覺得這是什麼丟臉的事)

知らぬ間につくってた
(在不知不覺得弄到)
かすり傷から溢れる
(那個擦傷的位置流出)
その朱く愛しいもの
(那朱紅色令人愛憐的東西)
手を触れずに見つめていたよ
(
我不去觸碰就這樣看著它)

窓の外の気配に君の名を呼びながらしゃがみ込んだ
(我蹲下身子 向窗外的氣息呼叫著你的名字)
僕はこの世界の全てを知ってはいけない
(我不可能知道這世界的一切)
たとえ君をなくしても
(
就算是失去了你)

Vermillion
僕らの中に静かに流れてるものは
(Vermillion 在我們身上靜靜流動的)
Vermillion
あの空より朱く激しいものだよ
(Vermillion 是比那天空更紅更激烈的東西啊)

朱く激しいものだよ
(
紅更激烈的東西啊)

無性に喉が乾くのは僕に生まれ始めた
(喉嚨突然變得乾渴 是因為我內心出現了)
生きたいという叫びたいほどの真実
(
很想生存想得要大叫起來的事實)

V Vermillion
僕らは生きることにしがみついたけれど
(Vermillion 我們為了生存拼命掙扎求存)
Vermillion
それを格好悪いとは思わない
(Vermillion
我不覺得這是什麼丟臉的事)
Vermillion 僕らの中に静かに流れてるものは
(Vermillion 在我們身上靜靜流動的)
Vermillion
あの空より朱く激しいものだよ
(Vermillion 是比那天空更紅更激烈的東西啊)

朱く激しいものだよ
(
紅更激烈的東西啊)